Le mot vietnamien "chữ ngũ" signifie littéralement "les jambes en X". C'est une expression qui décrit une position assise où une personne croise ses jambes de manière à former un "X". Dans la culture vietnamienne, cette position est souvent considérée comme élégante, mais elle peut également être perçue comme inappropriée dans certains contextes formels.
Usage courant : On peut utiliser "chữ ngũ" pour décrire une personne assise de cette manière. Par exemple : "Cô ấy đang ngồi vắt chân chữ ngũ" qui signifie "Elle est assise avec les jambes en X."
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "chữ ngũ" peut être utilisé pour évoquer des notions de grâce ou de sophistication dans la posture des personnes. Par exemple, dans un texte de mode ou de culture, vous pourriez lire : "Phong cách của cô ấy thật sự tỏa sáng khi ngồi vắt chân chữ ngũ."
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "chữ ngũ", mais vous pourriez rencontrer d'autres expressions liées à la posture ou à la manière de s'asseoir, comme "ngồi thẳng" (s'asseoir droit) ou "ngồi duỗi chân" (s'asseoir avec les jambes étendues).
Le terme "chữ ngũ" est principalement utilisé pour décrire la position des jambes. Il n'a pas d'autres significations courantes en dehors de ce contexte.
Il n'y a pas de synonymes directs pour "chữ ngũ", mais vous pouvez utiliser des expressions comme "vắt chân" (croiser les jambes) pour décrire une action similaire.